Stylish Devanagari text Generator

Kruti Dev → Roman Character Map


"अ": "a", "आ": "aa/A", "इ": "i", "ई": "ee/I", "उ": "u",
"ऊ": "oo/U", "ऋ": "Ri", "ॠ": "RI", "ऌ": "Li^", "ॡ": "LI^",

"ए": "e", "ऐ": "ai", "ओ": "o", "औ": "a/ou", "अं": "aM",
"अः": "a:/H", "क": "k", "ख": "kh", "ग": "g", "घ": "gh",

"ङ": "NG", "च": "ch", "छ": "chh", "ज": "j", "झ": "jh/jz",
"ञ": "NY", "ट": "T", "ठ": "Th", "ड": "D", "ढ": "Dh",

"ण": "N", "त": "t", "थ": "th", "द": "d", "ध": "dh",
"न": "n", "प": "p", "फ": "ph/f", "ब": "b", "भ": "bh",

"म": "m", "य": "y", "र": "r", "ल": "l", "व": "v/w",
"श": "sh/Sh", "ष": "Sh", "स": "s", "ह": "h", "क्ष": "ksh/x",

"त्र": "tr", "ज्ञ": "gy/jn", "का": "kaa/A", "कि": "ki", "की": "kee/i",
"कु": "ku/u", "कू": "koo/U", "कृ": "kRi", "कॄ": "kRI", "कॢ": "kLi^",

"कॣ": "kLI^", "के": "ke", "कै": "kai", "को": "ko", "कौ": "kau",
"०": "0", "१": "1", "२": "2", "३": "3", "४": "4",

"५": "5", "६": "6", "७": "7", "८": "8", "९": "9",
"।": "|", "॥": "||", "₹": "Rs", "़": "'", "ॐ": "OM",

"ं": "/", "ः": ":", "ँ": "a~", "ॅ": "`", "्": "x",
"ा": "a", "ि": "i", "ी": "aI", "ु": "u", "ू": "U",

"ृ": "&", "े": "e", "ै": "E", "ो": "ae", "ौ": "aE",
"@": "@", "&": "&", "$": "$", "#": "#", "%": "%",

"+": "+", "=": "=", "-": "-", "*": "*", "/": "/",
"^": "^", ":": ":", ";": ";", "~": "~", "_": "_"
  

Krutidev → Roman Character Map

Krutidev (often written as “Kruti Dev”) is a legacy, non-Unicode, ANSI font family used widely across North India for typing Devanagari and other Devanagari languages—especially in government offices, DTP shops, and older exam forms. Because Krutidev stores glyphs in Latin code points (A–Z, a–z, punctuation), text typed in Krutidev looks like gibberish unless the same font is applied. A Krutidev → Roman Character Map bridges that gap by translating Krutidev-encoded strings first into proper Unicode Devanagari and then into a readable Roman (Latin) transliteration.

Why you might need this

How the conversion works (high-level)

  1. Detect Krutidev variant: Krutidev 010/016/055 etc. have near-identical layouts but a few symbols differ.
  2. Map glyphs → Devanagari: Replace the ANSI glyph positions with the intended Devanagari characters (क, ख, ग …), fix reph (ऱ/र्), and reorder matras (ि, ी, ु, ू) to their logical positions.
  3. Normalize to Unicode: Compose characters (e.g., consonant + virama + consonant) and handle nukta letters (क़, ख़, ग़, ज़, ड़, ढ़, फ़, य़).
  4. Transliterate Unicode → Roman: Apply a consistent romanization (e.g., ISO-like or a simpler “type-as-you-speak” scheme: ka, kha, ga…; ā/aa, ī/ee, ū/oo, ṛ/Ri, etc.).

Key features of a good Krutidev → Roman map

Example flow

Input (Krutidev-encoded): fgUnh
Unicode (Devanagari): हिन्दी
Roman (simple): hindee or hindī (scholarly)

Common pitfalls & tips

Mini sample mapping (Krutidev → Unicode → Roman)

Below is a tiny, human-readable excerpt (Roman shown in a simple scheme):


"क": "ka", "ख": "kha", "ग": "ga", "घ": "gha", "ङ": "NGa",
"च": "cha", "छ": "chha", "ज": "ja", "झ": "jha", "ञ": "NYa",
"ट": "Ta", "ठ": "Tha", "ड": "Da", "ढ": "Dha", "ण": "Na",
"त": "ta", "थ": "tha", "द": "da", "ध": "dha", "न": "na",
"प": "pa", "फ": "pha/f", "ब": "ba", "भ": "bha", "म": "ma",
"य": "ya", "र": "ra", "ल": "la", "व": "va/wa", "श": "sha",
"ष": "Sha", "स": "sa", "ह": "ha", "क्ष": "ksha", "त्र": "tra",
"ज्ञ": "gya/jna", "अ": "a", "आ": "aa/ā", "इ": "i", "ई": "ee/ī",
"उ": "u", "ऊ": "oo/ū", "ऋ": "Ri/ṛ", "ए": "e", "ऐ": "ai",
"ओ": "o", "औ": "au", "।": "|", "॥": "||", "₹": "Rs"
  

FAQ

Does one map work for all Krutidev versions?

Mostly, but a few symbols differ across 010/016/055 etc. Provide a selector or auto-detect patterns for best accuracy.

Which romanization should I choose?

For general users, a simple scheme (aa, ee, oo, sh, Sh) is easier to read. For academic use, prefer diacritics (ā ī ū ṛ ṅ ñ ṭ ḍ ṇ ś ṣ).

Will punctuation and numbers convert?

Yes—map Devanagari digits ०-९ and dandas । ॥. Keep ASCII punctuation as-is unless your workflow requires specific replacements.

Comments